samedi 28 septembre 2019

SYLVIA PLATH & IVAR CH'VAVAR ou Le flirt ectoplasmique picard

 


4. Ivar Ch’ Vavar (extrait de ‘Lucie à la plage)


…NOUS marchons dans ton cerumen – NOUS venons NOUS prendre           Au papier tue-mouche de ton étalage innocent – NOUS                NOUS vautrons dans la porcherie de ta beauté – ô, tuyau

De nos vies, tresse de nos vies, toi, truelle                      De nos vies, nausée de nos vies, caisse de de                       Nos vies, chanvres de nos vies, jaune de nos

Vies – par le bec de l’Orphie, par la baie baie                     De l’Authie – par la tétine du bleu du ciel –                        Lucie viendra – Lucie viendra – Lucie viendra.

…D’no vie, trinche ed vie... ?                                       …Lucie a’v varaù – Lucie a’v varaù – Lucie a’v varaù.


5.      Sylvia Plath (extrait ed Bérck-Plaje – traduit en berckois par Ivar Ch’Vavar)

...Ch’ét l’langhe ech mort : ramintu-tin, ramintu-tin.           Kmint qu’i ét loin, açteure, ack sé-z actes


Toutoutour ed li come chés meubes dech salon, come in décor.    Ataindi tout ch’tenp-laù chés paleurs i lù rassann’t’ –

Paleurs ed chés mins, d’chés fidjures aditées.                       Paleurs pamèes dë zz’iris’ qu’i vol't'.                                                                                                 
I lù-z invol’të inndin ch’wide : ramintu-tin d'nous.                 Chés bancs vaghes dé’m mémoére y’àrbèt’t’ d’in hoet chés dales,

Chés façades ed marbe à vènnhes bleuses, pi chés bocals                                           / à confiture rinplis d’ayoùts. Qu’ch’ét bioe ichi in hoet : ènne boènnhe plache pour ës’ rapuré.


Traduction française de la traduction picarde d’Ivar Ch’Vavar :

…C’est la langue du mort : souviens-toi, souviens-toi. toi.         Comme il est loin maintenant, ses actes

Autour de lui comme les meubles du salon, comme un décor.           Tandis que les pâleurs s’assemblent –

Pâleurs des mains et des visages familiers,                          Pâleurs pâmées des iris qui s’envolent.

Ils s’envolent au fond du néant : souviens-toi de nous. nous.       Les bancs vacants de la mémoire regardant d’en haut les dalles,

Façades de marbre veiné de bleu, bocaux de confiture                                                       / pleins de jonquilles.       C’est si beau ici en haut : un bon endroit pour une halte.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire